Me gusta. Vaya grupazo. ¿Ha habido alguna vez un grupo con una formación mejor? No.
Un manojo de leyendas que encajan a la perfección
En cuanto a la canción ¿qué puedo decir? Que me alegro mucho de verte y que cuando te haces mayor y has vivido tanto y te han engañado tantas veces, tienes que andar con ojo, pues ya no está uno para que le rompan el corazón una vez más.
Canciones que me emocionan, con videos, comentarios, letras originales y letras traducidas siempre por mí.
lunes, 31 de enero de 2011
lunes, 24 de enero de 2011
You Belong To Me - Vonda Shepard
Últimamente me ha dado por las canciones antiguas, pero antiguas, antiguas. Menos mal que de ésta he elegido una versión más moderna que tiene ya como 10 ó 12 años(¡!).
Me gustan mucho las versiones de Vonda Shepard y ésta en concreto me parece buenísima. Es un poco triste, para variar. Una canción escrita en 1952 y pensada para los soldados de la 2ª Guerra Mundial.
Todos alguna vez nos separamos de alguien que nos quiere y es bueno saber que a pesar de la distancia alguien nos lleva en su corazón y que estará allí cuando volvamos.
See the pyramids along the Nile
Watch the sunrise on a tropic isle
Just remember, darling all the while
You belong to me
See the market place in old Algiers
Send me photographs and souvenirs
Just remember when a dream appears
You belong to me
I'll be so lonesome without you
Maybe you'll be lonesome too
And blue
Fly the ocean in a silver plane
See the jungle when it's wet with rain
Just remember 'til you're home again
You belong to me
Maybe you'll be lonesome too
And blue
Fly the ocean in a silver plane
See the jungle when it's wet with rain
Just remember 'til you're home again
You belong to me
Maybe you'll be lonesome too
And blue
Fly the ocean in a silver plane
See the jungle when it's wet with rain
Just remember 'til you're home again
You belong to me
TRADUCCIÓN
Cuando veas las pirámides junto al Nilo
Veas amanecer en una isla tropical,
Recuerda todo el rato, cariño,
Que eres mio
Cuando veas los mercados en el viejo Argel
Mándame fotos y souvenirs
Recuerda cuando tengas sueño
Que eres mio
Estaré tan triste y sola sin ti
Tal vez tú estés triste y solo también
Y deprimido
Cuando vueles sobre el océano en un avión plateado
Y veas la selva mojada por la lluvia
Recuerda hasta que vuelvas a casa otra vez
Que eres mio
Tal vez tú estés triste y solo también
Y deprimido
Cuando vueles sobre el océano en un avión plateado
Y veas la selva mojada por la lluvia
Recuerda hasta que vuelvas a casa otra vez
Que eres mio
Tal vez tú estés triste y solo también
Y deprimido
Cuando vueles sobre el océano en un avión plateado
Y veas la selva mojada por la lluvia
Recuerda hasta que vuelvas a casa otra vez
Que eres mio
Me gustan mucho las versiones de Vonda Shepard y ésta en concreto me parece buenísima. Es un poco triste, para variar. Una canción escrita en 1952 y pensada para los soldados de la 2ª Guerra Mundial.
Todos alguna vez nos separamos de alguien que nos quiere y es bueno saber que a pesar de la distancia alguien nos lleva en su corazón y que estará allí cuando volvamos.
See the pyramids along the Nile
Watch the sunrise on a tropic isle
Just remember, darling all the while
You belong to me
See the market place in old Algiers
Send me photographs and souvenirs
Just remember when a dream appears
You belong to me
I'll be so lonesome without you
Maybe you'll be lonesome too
And blue
Fly the ocean in a silver plane
See the jungle when it's wet with rain
Just remember 'til you're home again
You belong to me
Maybe you'll be lonesome too
And blue
Fly the ocean in a silver plane
See the jungle when it's wet with rain
Just remember 'til you're home again
You belong to me
Maybe you'll be lonesome too
And blue
Fly the ocean in a silver plane
See the jungle when it's wet with rain
Just remember 'til you're home again
You belong to me
TRADUCCIÓN
Cuando veas las pirámides junto al Nilo
Veas amanecer en una isla tropical,
Recuerda todo el rato, cariño,
Que eres mio
Cuando veas los mercados en el viejo Argel
Mándame fotos y souvenirs
Recuerda cuando tengas sueño
Que eres mio
Estaré tan triste y sola sin ti
Tal vez tú estés triste y solo también
Y deprimido
Cuando vueles sobre el océano en un avión plateado
Y veas la selva mojada por la lluvia
Recuerda hasta que vuelvas a casa otra vez
Que eres mio
Tal vez tú estés triste y solo también
Y deprimido
Cuando vueles sobre el océano en un avión plateado
Y veas la selva mojada por la lluvia
Recuerda hasta que vuelvas a casa otra vez
Que eres mio
Tal vez tú estés triste y solo también
Y deprimido
Cuando vueles sobre el océano en un avión plateado
Y veas la selva mojada por la lluvia
Recuerda hasta que vuelvas a casa otra vez
Que eres mio
lunes, 17 de enero de 2011
Walking on the Milky Way - OMD
Esta es una de esas canciones que me hacían dar un salto y ponerme a bailar daba igual dónde estuviera. Ahora me pasa pero no tanto, porque ha pasado el tiempo y la letra me joroba un poco.Y lo hace por todos esos sueños que tienes cuando eres más joven y que no llegan a cumplirse del todo, y todos esos años que pasas diciendo: aún soy joven, ya me iré centrando. Pero pasa el tiempo y no te centras y al final sientes que un poco sí que has perdido el tiempo. Carpe diem, que el tiempo no espera a nadie.
.
When I was only seventeen
My head was full of brilliant dreams
My heart would call and I would glady go
At twenty one the world was mine
And I was yours and you're divine
And nothing else would matter to us so
I don't believe in destiny
I don't believe in love
I don't believe that anything
Will ever be enough
Man you should have seen us
On the way to venus
Walking on the milky way
It was quite a day hey hey...
Walking on the big stuff
Acting like we're real tough
Baby we were on our way
So what do you say hey hey...
As time goes by reality
Destroys your hope and dignity
There's nothing left but shadows on the wall
But just remember who you are
And where you've been you've come so far
And never ever let them see you fall
I don't believe in miracles
I don't believe in truth
I don't believe that anything
Can recreate your youth
Man you should have seen us
On the way to venus
Walking on the milky way
It was quite a day hey hey...
Walking on the big stuff
Acting like we're real tough
Baby we were on our way
So what do you say hey hey...
Walking on the Milky Way.
TRADUCCIÓN
Cuando sólo tenía diecisiete años
Mi cabeza estaba llena de sueños geniales
Si mi corazón me llamaba, yo iba encantado
A los veintiuno el mundo era mio
Y yo era tuyo y tú divina
Y nada más podía importarnos
Así que no creo en el destino
No creo en el amor
No creo que nada
Vaya a ser suficiente
Tío, deberías habernos visto
De camino a Venus
Andando por la Vía Láctea
Fue un día genial, hey, hey
Andando por el lado peligroso
Actuando como si fuéramos muy duros
Nena íbamos de camino al éxito
Y qué me dices, hey, hey
Conforme pasa el tiempo
La realidad destruye tu esperanza y tu dignidad
No nos quedan más que sombras en la pared
Pero recuerda quién eres
Y dónde has estado y lo lejos que has llegado
Y nunca dejes que te vean caer
No creo en los milagros
No creo en la verdad
No creo que nada
Pueda rehacer tu juventud
Tío, deberías habernos visto
De camino a Venus
Andando por la Vía Láctea
Fue un día genial, hey, hey
Andando por el lado peligroso
Actuando como si fuéramos muy duros
Nena íbamos de camino al éxito
Y qué me dices, hey, hey
.
When I was only seventeen
My head was full of brilliant dreams
My heart would call and I would glady go
At twenty one the world was mine
And I was yours and you're divine
And nothing else would matter to us so
I don't believe in destiny
I don't believe in love
I don't believe that anything
Will ever be enough
Man you should have seen us
On the way to venus
Walking on the milky way
It was quite a day hey hey...
Walking on the big stuff
Acting like we're real tough
Baby we were on our way
So what do you say hey hey...
As time goes by reality
Destroys your hope and dignity
There's nothing left but shadows on the wall
But just remember who you are
And where you've been you've come so far
And never ever let them see you fall
I don't believe in miracles
I don't believe in truth
I don't believe that anything
Can recreate your youth
Man you should have seen us
On the way to venus
Walking on the milky way
It was quite a day hey hey...
Walking on the big stuff
Acting like we're real tough
Baby we were on our way
So what do you say hey hey...
Walking on the Milky Way.
TRADUCCIÓN
Cuando sólo tenía diecisiete años
Mi cabeza estaba llena de sueños geniales
Si mi corazón me llamaba, yo iba encantado
A los veintiuno el mundo era mio
Y yo era tuyo y tú divina
Y nada más podía importarnos
Así que no creo en el destino
No creo en el amor
No creo que nada
Vaya a ser suficiente
Tío, deberías habernos visto
De camino a Venus
Andando por la Vía Láctea
Fue un día genial, hey, hey
Andando por el lado peligroso
Actuando como si fuéramos muy duros
Nena íbamos de camino al éxito
Y qué me dices, hey, hey
Conforme pasa el tiempo
La realidad destruye tu esperanza y tu dignidad
No nos quedan más que sombras en la pared
Pero recuerda quién eres
Y dónde has estado y lo lejos que has llegado
Y nunca dejes que te vean caer
No creo en los milagros
No creo en la verdad
No creo que nada
Pueda rehacer tu juventud
Tío, deberías habernos visto
De camino a Venus
Andando por la Vía Láctea
Fue un día genial, hey, hey
Andando por el lado peligroso
Actuando como si fuéramos muy duros
Nena íbamos de camino al éxito
Y qué me dices, hey, hey
lunes, 10 de enero de 2011
Copa Rota - Los Rodríguez
Bueno, bueno. Otra buena historia de celos hecha canción.
Todos hemos tenido desengaños amorosos alguna vez, aunque no todos igual de intensos. Parece que a José Feliciano, lo destrozaron al pobre y gracias a eso escribió esta magnífica canción de desamor. Me encanta eso de "quiero sangrar gota a gota el veneno de su amor". ¿Gráfico, verdad? A veces eso de que una imagen vale más que mil palabras me parece una tontería; en este y otros muchos casos ocho o diez palabras valen más que mil imágenes(que se lo digan a Feliciano).
Obvio decir que la versión de Los Rodríguez me gusta mucho más.
Aturdido y abrumado
por la duda de los celos
se ve triste en la cantina
un bohemio ya sin fe
con los nervios destrozados
y llorando sin remedio
como un loco atormentado por la ingrata que se fue.
Se ve siempre acompañado
del mejor de los amigos
que le acompaña y le dice
ya esta bueno de licor.
Nada remedia con llanto
nada remedia con vino
al contrario la recuerda
mucho más su corazón
Una noche como un loco
mordió la copa de vino
y le hizo un cortante filo
que su boca destrozó
y la sangre que brotaba
confundiose con el vino
y en la cantina este grito
a todos estremeció:
No te apures compañero
si me destrozo la boca,
no te apures que yo quiero,
con el filo de esta copa,
borrar la huella de un beso
traicionero que me dio.
Mozo, sírveme la copa rota,
sírveme que me destroza
esta fiebre de obsesión.
Mozo, sírveme una copa rota
quiero sangrar gota a gota
el veneno de su amor.
Mozo, sírveme la copa rota,
sírveme que me destroza
esta fiebre de obsesión.
Mozo, sírveme una copa rota
quiero sangrar gota a gota
el veneno de su amor.
Todos hemos tenido desengaños amorosos alguna vez, aunque no todos igual de intensos. Parece que a José Feliciano, lo destrozaron al pobre y gracias a eso escribió esta magnífica canción de desamor. Me encanta eso de "quiero sangrar gota a gota el veneno de su amor". ¿Gráfico, verdad? A veces eso de que una imagen vale más que mil palabras me parece una tontería; en este y otros muchos casos ocho o diez palabras valen más que mil imágenes(que se lo digan a Feliciano).
Obvio decir que la versión de Los Rodríguez me gusta mucho más.
Aturdido y abrumado
por la duda de los celos
se ve triste en la cantina
un bohemio ya sin fe
con los nervios destrozados
y llorando sin remedio
como un loco atormentado por la ingrata que se fue.
Se ve siempre acompañado
del mejor de los amigos
que le acompaña y le dice
ya esta bueno de licor.
Nada remedia con llanto
nada remedia con vino
al contrario la recuerda
mucho más su corazón
Una noche como un loco
mordió la copa de vino
y le hizo un cortante filo
que su boca destrozó
y la sangre que brotaba
confundiose con el vino
y en la cantina este grito
a todos estremeció:
No te apures compañero
si me destrozo la boca,
no te apures que yo quiero,
con el filo de esta copa,
borrar la huella de un beso
traicionero que me dio.
Mozo, sírveme la copa rota,
sírveme que me destroza
esta fiebre de obsesión.
Mozo, sírveme una copa rota
quiero sangrar gota a gota
el veneno de su amor.
Mozo, sírveme la copa rota,
sírveme que me destroza
esta fiebre de obsesión.
Mozo, sírveme una copa rota
quiero sangrar gota a gota
el veneno de su amor.
viernes, 7 de enero de 2011
Alone Again (Naturally) - Gilbert O´Sullivan
Me gustaría decir eso de "año nuevo, vida nueva" pero va a ser que no, que sigo con esas canciones tristes que no sé por qué me ponen contenta.
Ésta es una de las más tristes que conozco, y eso que me gusta bastante la soledad, pero en ciertos momentos imagino que será insoportable. Me hace llorar siempre, reconozco que soy de lágrima fácil y paso de la risa al llanto en segundos, algo bipolar me temo.
No entiendo a esos padres que están deseando que empiecen las clases para volver a hacer su vida.
Hoy vuelven mis hijos al colegio y aquí me quedo yo sola otra vez, naturalmente.
In a little while from now,
If I'm not feeling any less sour
I promised myself to treat myself
And visit a nearby tower,
And climbing to the top,
Will throw myself off
In an effort to make it clear to who
Ever what it's like when your shattered
Left standing in the lurch, at a church
Where people 're saying,
"My God that's tough, she stood him up!
No point in us remaining.
May as well go home."
As I did on my own,
Alone again, naturally
To think that only yesterday,
I was cheerful, bright and gay,
Looking forward to, but who wouldn't do,
The role I was about to play
But as if to knock me down,
Reality came around
And without so much as a mere touch,
Cut me into little pieces
Leaving me to doubt,
All about God and His mercy
For if He really does exist
Why did He desert me
In my hour of need?
I truly am indeed,
Alone again, naturally
It seems to me that
There are more hearts
Broken in the world
That can't be mended
Left unattended
What do we do? What do we do?
(instrumental break)
Now looking back over the years,
And what ever else that appears
I remember I cried when my father died
Never wishing to have cried the tears
And at sixty-five years old,
My mother, God rest her soul,
Couldn't understand, why the only man
She had ever loved had been taken
Leaving her to start with a heart
So badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken
And when she passed away
I cried and cried all day
Alone again, naturally
Alone again, naturally
TRADUCCIÓN
Dentro de un momento
si no me siento menos amargado
Me prometo a mí mismo
darme el gustazo de visitar una torre cercana
y subirme a lo más alto y lanzarme al vacío
en un esfuerzo por dejar claro a quien sea cómo te sientes cuando estás destrozado.
Abandonado en una iglesia con la gente diciendo
"Dios mio esto es duro, lo ha dejado plantado
No hace falta que nos quedemos, podemos irnos a casa"
y así lo hice yo mismo
Solo otra vez, naturalmente.
Sólo pensar que ayer
estaba alegre, radiante y feliz
Esperando con ilusión
lo que no llegó a ser,
el papel que estaba a punto de jugar.
Pero como si me tirara de un golpe
la realidad apareció sin avisar
y sin más, con un leve toque
me dejó hecho pedacitos.
Dejándome en la duda
sobre Dios y Su misericordia.
Y si existe de verdad
por qué me abandonó
cuando más lo necesitaba.
Estoy realmente solo otra vez, naturalmente.
Me parece que hay más corazones rotos en el mundo
de los que pueden ser recompuestos,
dejados a un lado
¿qué hacemos?
¿qué hacemos?
Solo otra vez, naturalmente.
Mirando atrás en el tiempo,
y a las cosas que vuelven a mí
recuerdo que llore cuando murió mi padre.
Nunca quise ocultar las lágrimas.
Y a sus sesenta y cinco años
mi madre, descanse en paz,
no podía entender por qué el único hombre al que había amado
le había sido arrancado
dejándola seguir a delante con el corazón destrozado.
A pesar de todo mi apoyo
no había palabras de consuelo
Y cuando ella se marchó
yo lloré y lloré todo el día
solo otra vez, naturalmente
solo otra vez, maturalmente
Ésta es una de las más tristes que conozco, y eso que me gusta bastante la soledad, pero en ciertos momentos imagino que será insoportable. Me hace llorar siempre, reconozco que soy de lágrima fácil y paso de la risa al llanto en segundos, algo bipolar me temo.
No entiendo a esos padres que están deseando que empiecen las clases para volver a hacer su vida.
Hoy vuelven mis hijos al colegio y aquí me quedo yo sola otra vez, naturalmente.
In a little while from now,
If I'm not feeling any less sour
I promised myself to treat myself
And visit a nearby tower,
And climbing to the top,
Will throw myself off
In an effort to make it clear to who
Ever what it's like when your shattered
Left standing in the lurch, at a church
Where people 're saying,
"My God that's tough, she stood him up!
No point in us remaining.
May as well go home."
As I did on my own,
Alone again, naturally
To think that only yesterday,
I was cheerful, bright and gay,
Looking forward to, but who wouldn't do,
The role I was about to play
But as if to knock me down,
Reality came around
And without so much as a mere touch,
Cut me into little pieces
Leaving me to doubt,
All about God and His mercy
For if He really does exist
Why did He desert me
In my hour of need?
I truly am indeed,
Alone again, naturally
It seems to me that
There are more hearts
Broken in the world
That can't be mended
Left unattended
What do we do? What do we do?
(instrumental break)
Now looking back over the years,
And what ever else that appears
I remember I cried when my father died
Never wishing to have cried the tears
And at sixty-five years old,
My mother, God rest her soul,
Couldn't understand, why the only man
She had ever loved had been taken
Leaving her to start with a heart
So badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken
And when she passed away
I cried and cried all day
Alone again, naturally
Alone again, naturally
TRADUCCIÓN
Dentro de un momento
si no me siento menos amargado
Me prometo a mí mismo
darme el gustazo de visitar una torre cercana
y subirme a lo más alto y lanzarme al vacío
en un esfuerzo por dejar claro a quien sea cómo te sientes cuando estás destrozado.
Abandonado en una iglesia con la gente diciendo
"Dios mio esto es duro, lo ha dejado plantado
No hace falta que nos quedemos, podemos irnos a casa"
y así lo hice yo mismo
Solo otra vez, naturalmente.
Sólo pensar que ayer
estaba alegre, radiante y feliz
Esperando con ilusión
lo que no llegó a ser,
el papel que estaba a punto de jugar.
Pero como si me tirara de un golpe
la realidad apareció sin avisar
y sin más, con un leve toque
me dejó hecho pedacitos.
Dejándome en la duda
sobre Dios y Su misericordia.
Y si existe de verdad
por qué me abandonó
cuando más lo necesitaba.
Estoy realmente solo otra vez, naturalmente.
Me parece que hay más corazones rotos en el mundo
de los que pueden ser recompuestos,
dejados a un lado
¿qué hacemos?
¿qué hacemos?
Solo otra vez, naturalmente.
Mirando atrás en el tiempo,
y a las cosas que vuelven a mí
recuerdo que llore cuando murió mi padre.
Nunca quise ocultar las lágrimas.
Y a sus sesenta y cinco años
mi madre, descanse en paz,
no podía entender por qué el único hombre al que había amado
le había sido arrancado
dejándola seguir a delante con el corazón destrozado.
A pesar de todo mi apoyo
no había palabras de consuelo
Y cuando ella se marchó
yo lloré y lloré todo el día
solo otra vez, naturalmente
solo otra vez, maturalmente
lunes, 3 de enero de 2011
Your Smiling Face - James Taylor
Esta canción me gusta por lo simple que es, directa al grano; Qué guapa eres, cuanto te quiero, y que se olviden el mundo entero y el resto de mis amantes de mí, que hoy eres tú la única. Mañana ya veremos.
Whenever I see your smiling face
I have to smile myself
Because I love you (Yes, I do)
And when you give me that pretty little pout
It turns me inside out
There's something about you, baby (I don't know)
(Chorus)
Isn't it amazing a man like me
Can feel this way
Tell me how much longer
It will grow stronger every day
Oh, how much longer
I thought I was in love
A couple of times before
With the girl next door
But that was long before I met you
Now I'm sure that I won't forget you
And I thank my lucky stars
That you are who you are
And not just another lovely lady
Sent down to break my heart
Isn't it amazing a man like me
Can feel this way
Tell me how much longer
It can grow stronger every day
How much longer
No one can tell me that I'm doing wrong today
Whenever I see you smile at me
No one can tell me that I'm doing wrong today
Whenever I see your smiling face my way
No one can tell me that I'm doing wrong today
No one can tell me that I'm doing wrong today
TRADUCCIÓN
Siempre que veo tu cara sonriente
Tengo que sonreírme
Porque te quiero (sí, te quiero)
Y cuando me haces ese pequeño gesto
Me vuelves del revés
Hay algo en ti, nena, no sé qué
¿No es increíble que un hombre como yo
Pueda sentirse así?
Díme cuanto tiempo más
Puede seguir haciéndose más fuerte cada día
Cuanto tiempo más
Creí que estaba enamorado
un par de veces antes de la chica de al lado
Pero eso fue mucho antes de conocerte
Ahora sé que no te olvidaré
Y le doy gracias a mi buena suerte
de que seas quien eres
Y no una señora adorable
Enviada a romperme el corazón
¿No es increíble que un hombre como yo
Pueda sentirse así?
Díme cuanto tiempo más
Puede seguir haciéndose más fuerte cada día
Cuanto tiempo más
Nadie puede decirme que hago mal hoy
Cada vez que me sonríes
Nadie puede decirme que hago mal hoy
Siempre que te veo sonreír en dirección a mí
Nadie puede decirme que hago mal hoy
Nadie puede decirme que hago mal hoy
Whenever I see your smiling face
I have to smile myself
Because I love you (Yes, I do)
And when you give me that pretty little pout
It turns me inside out
There's something about you, baby (I don't know)
(Chorus)
Isn't it amazing a man like me
Can feel this way
Tell me how much longer
It will grow stronger every day
Oh, how much longer
I thought I was in love
A couple of times before
With the girl next door
But that was long before I met you
Now I'm sure that I won't forget you
And I thank my lucky stars
That you are who you are
And not just another lovely lady
Sent down to break my heart
Isn't it amazing a man like me
Can feel this way
Tell me how much longer
It can grow stronger every day
How much longer
No one can tell me that I'm doing wrong today
Whenever I see you smile at me
No one can tell me that I'm doing wrong today
Whenever I see your smiling face my way
No one can tell me that I'm doing wrong today
No one can tell me that I'm doing wrong today
TRADUCCIÓN
Siempre que veo tu cara sonriente
Tengo que sonreírme
Porque te quiero (sí, te quiero)
Y cuando me haces ese pequeño gesto
Me vuelves del revés
Hay algo en ti, nena, no sé qué
¿No es increíble que un hombre como yo
Pueda sentirse así?
Díme cuanto tiempo más
Puede seguir haciéndose más fuerte cada día
Cuanto tiempo más
Creí que estaba enamorado
un par de veces antes de la chica de al lado
Pero eso fue mucho antes de conocerte
Ahora sé que no te olvidaré
Y le doy gracias a mi buena suerte
de que seas quien eres
Y no una señora adorable
Enviada a romperme el corazón
¿No es increíble que un hombre como yo
Pueda sentirse así?
Díme cuanto tiempo más
Puede seguir haciéndose más fuerte cada día
Cuanto tiempo más
Nadie puede decirme que hago mal hoy
Cada vez que me sonríes
Nadie puede decirme que hago mal hoy
Siempre que te veo sonreír en dirección a mí
Nadie puede decirme que hago mal hoy
Nadie puede decirme que hago mal hoy
Suscribirse a:
Entradas (Atom)