jueves, 28 de octubre de 2010

Maxwell´s Silver Hammer - The Beatles

Harta de que mis amigos se preguntaran que cuándo iba a poner una canción de The Beatles, me he dicho: ¡HOY!.
El problema conmigo y The Beatles es que todas las canciones me emocionan y si tuviera que elegir una no podría, así que he decidido que  hoy empiezo y tarde o temprano las pondré todas.
Que por qué me gusta Maxwell´s Silver Hammer, eso es una incógnita incluso para mí  ya que no entiendo como una canción que habla de un asesino en serie, me puede poner tan contenta.Debería hacérmelo mirar. Puede que sea esa risa contenida de Paul Mccartney, ese ritmo, esa melodía, ese sonido del martillo, esos coros, esos Beatles.
Los adoro y no hay otra razón.

Hoy pongo dos vídeos, uno porque son ellos y el otro porque ilustra muy bien la canción y me hace mucha gracia.





Ahí va el otro...  porque se acerca Halloween







Joan was quizzical; Studied pataphysical
Science in the home.
Late nights all alone with a test tube.
Oh, oh, oh, oh.

Maxwell Edison, majoring in medicine,
Calls her on the phone.
"Can I take you out to the pictures,
Joa, oa, oa, oan?"

But as she's getting ready to go,
A knock comes on the door.

Bang! Bang! Maxwell's silver hammer
Came down upon her head.
Clang! Clang! Maxwell's silver hammer
Made sure that she was dead.

Back in school again Maxwell plays the fool again.
Teacher gets annoyed.
Wishing to avoid an unpleasant
Sce, e, e, ene,

She tells Max to stay when the class has gone away,
So he waits behind
Writing fifty times "I must not be
So, o, o, o.."

But when she turns her back on the boy,
He creeps up from behind.

Bang! Bang! Maxwell's silver hammer
Came down upon her head.
Clang! Clang! Maxwell's silver hammer
Made sure that She was dead.

P. C. Thirty-one said, "We've caught a dirty one."
Maxwell stands alone
Painting testimonial pictures.
Oh, oh, oh, oh.

Rose and Valerie, screaming from the gallery
Say he must go free
(Maxwell must go free)
The judge does not agree and he tells them
So, o, o, o.

But as the words are leaving his lips,
A noise comes from behind.

Bang! Bang! Maxwell's silver hammer
Came down upon his head.
Clang! Clang! Maxwell's silver hammer
Made sure that he was dead.

Silver Hammer Ma, a, an.
TRADUCCIÓN


Joan era burlona, estudiaba ciencia patafísica en casa
Hasta altas horas de la noche sola con su probeta
Oh, oh, oh, oh
Maxwell Edison, casi licenciado en medicina,
la llama por teléfono
¿Puedo llevarte al cine, Joan?
Pero cuando está terminando de arreglarse
Llaman a la puerta
Bang, bang, el martillo de plata de Maxwell
le cayó en la cabeza
Bang, Bang, el martillo de plata de Maxwell
se aseguró de que estuviera muerta
De vuelta en clase Maxwell vuelve a hacer el tonto
Hasta que la profesora se cansa
y para evitar una escena desagradable
le dice a Maxwell que se quede cuando los demás se hayan ido
Así que él se queda esperando detras
escribiendo cincuenta veces: "no debo ser tan..."
Pero cuando ella le da la espalda al chico
el se acerca sigilosamente
Bang, bang, el martillo de plata de Maxwell le cayó en la cabeza
Bang, bang, el martillo de plata de Maxwell
se aseguró de que estuviera muerta

El policía 31 dijo: "Hemos cogido a uno muy malo"
Maxwell se queda solo
inventando un testimonio conmovedor
Rose y Valerie  gritando desde la tribuna
que lo dejen libre
El juez no está de acuerdo y eso les dice
Pero mientras pronuncia esas palabras
Se oye un ruido por detrás
Bang, bang, el martillo de plata de Maxwell
le cayó en la cabeza
Bang, bang, el martillo de plata de Maxwell
se aseguró de que estaba muerto

El hombre del martillo de plata.

lunes, 25 de octubre de 2010

Cómo Hablar - Amaral y Antonio Vega

Esta es una canción bonita de verdad, una letra agradable para una melodía soberbia. Me daría igual que estuviera cantada en kurdo, me seguiría gustando igual, y es que Antonio Vega le da su toque, siempre triste y tan sentimental, de sus últimos años. Antonio no fue siempre "Ese Chico Triste y Solitario", todo lo contrario, era un tío muy gracioso al que la vida fue maltratando y poniendo una prueba tras otra hasta su final. Una pena. En fin, es lo que tiene ser un genio.





Si volviera a nacer, si empezara de nuevo,
volvería a buscarte en mi nave del tiempo.
Es el destino quien nos lleva y nos guia,
nos separa y nos une a traves de la vida.
Nos dijimos adios y pasaron los años,
volvimos a vernos una noche de sábado,
otro país, otra ciudad, otra vida,
pero la misma mirada felina.
A veces te mataria, y otras en cambio te quiero comer,
ojillos de agua marina.

Como hablar, si cada parte de mi mente es tuya
y si no encuentro la palabra exacta, como hablar.
Como decirte que me has ganado poquito a poco
tu que llegaste por casualidad, como hablar.
Como un pajaro de fuego que se muere en tus manos,
un trozo de hielo desecho en los labios,
la radio sigue sonando, la guerra ha acabado,
pero las hogueras no se han apagado aun.

Como hablar, si cada parte de mi mente es tuya,
y si no encuentro la palabra exacta, como hablar.
Como decirte que me has ganado poquito a poco,
tu que llegaste por casualidad, como hablar.
A veces te mataria y otras en cambio te quiero comer,
me estas quitando la vida, como hablar...

viernes, 22 de octubre de 2010

Para No Olvidar - Los Rodriguez

Esta canción, que más tarde daría título al álbum recopilatorio y de despedida de este magnifico grupo,
es una de mis preferidas de Los Rodríguez, esa mezcla de rumba y rock es algo que puede conmigo.
Una letra sobre un antiguo amor que recuerdas de repente y una música que, no sé cómo, pero consigue conmoverte como si ese amor fuera tuyo. Me parece genial. Las guitarras, bueno , sin comentarios, y la voz de Andrés Calamaro, en su mejor momento. Los que tuvimos la suerte de seguirlos en directo en aquellos años sabemos que después de Los Rodríguez ya nada será igual.






De un tiempo perdido, a esta parte esta noche ha venido
un recuerdo encontrado para quedarse conmigo.
De un tiempo lejano, a esta parte ha venido esta noche
otro recuerdo prohibido, olvidado en el olvido.
Sentimentalmente para remediarlo,
voy a quedarme contigo para siempre.
Pero puede que te encuentre últimamente,
entre tanto me confundo con la gente.
Sentimentalmente nuestro por ahora
es el nido que el olvido ha destruido;
y si el viento me devuelve a tus orillas,
serenamente, será dormido...
Serenamente, será dormido.
De un tiempo lejano a esta parte ha venido perdido,
sin tocarme la puerta, recuerdo entrometido.
De un tiempo olvidado ha venido un recuerdo mojado
de una tarde de lluvia, de tu pelo enredado.
Como siempre que se cambian los papeles
voy a quedarme dormido en tu cintura.
Y si me despierta el día presumido,
déjame quedarme un poco en las alturas.
Para qué contar el tiempo que nos queda,
para qué contar el tiempo que se ha ido,
si vivir es un regalo y un presente
mitad despierto, mitad dormido,
mitad abierto, mitad dormido.
Sólo sé que no sé nada de tu vida,
sólo me colgué una vez en el pasado.
Presenté mis credenciales a tu risa,
y me clavaste una lanza en el costado.
Creo que no te dejé jugar con fuego,
sólo nos dijimos cosas al oído.
Y si un día te encontrare una mañana,
será posible, será dormido, será posible, será dormido...
Y si un día te encontrare una mañana,
será posible, será dormido, será posible, será dormido.

martes, 19 de octubre de 2010

One Headlight - The Wallflowers

Se ha escrito mucho sobre esta canción y sobre lo que Jakob Dylan quiere decir en ella.
En una primera lectura puede parecer que habla sobre alguien que ha muerto y parece no poder superar esa muerte pero la letra es mucho más complicada que eso. Algunos dicen que habla sobre América y la perdida de valores en esta sociedad. Otros dicen que habla sobre ciertas sustancias...En realidad, según su autor, trata de la falta de segundas oportunidades, ya que cuando él la escribió estaba en una fase de su vida en la que sentía que necesitaba más oportunidades y parecía que no le escuchaba nadie.
De todas formas a mí me parece una canción magnífica... y que cada uno se la aplique a la situación que más le convenga.
Parece mentira que un chico con esa cara tan dulce pueda escribir cosas tan enrevesadas como esta.
¡De casta le viene al galgo!




So long ago, I don't remember when
That's when they say I lost my only friend
Well they said she died easy of a broken heart disease
As I listened through the cemetery trees

I seen the sun comin' up at the funeral at dawn
The long broken arm of human law
Now it always seemed such a waste
She always had a pretty face
So I wondered how she hung around this place

Chorus:
Hey, come on try a little
Nothing is forever
There's got to be something better than
In the middle
But me & Cinderella,
We put it all together
We can drive it home
With one headlight

She said it's cold
It feels like Independence Day
And I can't break away from this parade
But there's got to be an opening
Somewhere here in front of me
Through this maze of ugliness and greed
And I seen the sun up ahead
At the county line bridge
Sayin' all there's good and nothingness is dead
We'll run until she's out of breath
She ran until there's nothin' left
She hit the end-it's just her window ledge

(chorus)

Well this place is old
It feels just like a beat up truck
I turn the engine, but the engine doesn't turn
Well it smells of cheap wine & cigarettes
This place is always such a mess
Sometimes I think I'd like to watch it burn
I'm so alone, and I feel just like somebody else
Man, I ain't changed, but I know I ain't the same
But somewhere here in between the city walls of dyin' dreams
I think her death it must be killin' me

(chorus)

TRADUCCIÓN

Hace tanto tiempo, no recuerdo cuándo
Cuando dicen que perdí a mi única amiga
Dicen que murió poco a poco  por tener el corazón hecho pedazos
Como oí a través de los árboles del cementerio

Vi salir el sol al amanecer en el funeral
El largo brazo roto de la ley humana
Ahora parece que siempre ha sido una perdida
Ella siempre tuvo una cara bonita
Por eso me pregunto cómo está merodeando por aquí

Hey, inténtalo un poco
Nada es para siempre
Tiene que haber algo mejor que
En el centro
Pero yo y Cenicienta
Encajamos las piezas
Podemos llevarlo a casa
Con un faro (una luz que nos guíe)

Dijo que hacía frío
Parecía el Dia de la Independencia
Y no puede salir de esta cabalgata
Pero tiene que haber una salida
En algún sito aquí delante de mí
A través de este laberinto de fealdad y avaricia
Y veo el sol ahí delante
En el puente del límite del condado
Diciendo que todo lo que queda es bueno y que la nada está muerta
Correremos hasta que ella no pueda respirar
Ella correrá hasta que no quede nada
Ella llegará al final- es solo el borde de su ventana

Hey, inténtalo un poco
Nada es para siempre
Tiene que haber algo mejor que
En el centro
Pero yo y Cenicienta
Encajamos las piezas
Podemos llevarlo a casa
Con un faro (una luz que nos guíe)

Bueno este sitio es viejo
Parece un camión destartalado
Enciendo el motor pero el motor no se enciende
Huele a vino barato y a cigarrillos
Este sitio es siempre un desastre
A veces pienso que me gustaría verlo arder
Estoy tan solo, y me siento como si fuera otro
Tío, no he cambiado, pero sé que no soy el mismo
Pero en algún sitio aquí entre los muros de la ciudad de los sueños moribundos
Creo que su muerte me está matando

Hey, inténtalo un poco
Nada es para siempre
Tiene que haber algo mejor que
En el centro
Pero yo y Cenicienta
Encajamos las piezas
Podemos llevarlo a casa
Con un faro (una luz que nos guíe)

domingo, 17 de octubre de 2010

Say What You Want - Texas

Texas nunca ha sido un grupo que me gustara especialmente aunque este es uno de esos temas que se instalan en tu vida para siempre.
Esta canción me trae recuerdos muy dulces porque cuando salió, yo estaba embarazada de mi primer hijo y esta etapa fue una de las más tiernas de mi vida. La letra, como en muchas canciones trata del desamor, pero se compensa con una melodía que a mí me sube bastante el ánimo.


Qué guapa es esta chica y qué estilo tan personal tiene.





Twenty seconds on the bad time
I can feel you're on the run
Never lived too long to make right
I see you're doing fine

And when I get that feeling
I can no longer slide
I can no longer run
Ah no no
And when I get that feeling
I can no longer hide
For it's no longer fun
Ah no no

Yeah, you can say what you want
But it won't change my mind
I'll feel the same
About you
And you can tell me your reasons
But it won't change my feelings
I'll feel the same
About you

What I am is what you want of me
Yeh, now that I'm not there
I took the tambourines away from you
It's turned that I don't care

And when I get that feeling
I can no longer slide
I can no longer run
Ah no no
And when I get that feeling
I can no longer hide
For it's no longer fun
Ah no no

Yeah, you can say what you want
But it won't change my mind
I'll feel the same
About you
And you can tell me your reasons
But it won't change my feelings
I'll feel the same
About you

Yeah, you can say what you want
But that won't change my mind
I'll feel the same
About you
And you can tell me your reasons
But that won't change my feelings
I'll feel the same
About you

I've said goodnight
Try to sleep tight
Ah just dream of me
Go close your eyes
Cause I've closed mine
The sun will shine from time to time
Oh, when you dream of me, yeh

Yeah, you can say what you want
But it won't change my mind
I'll feel the same
About you
And you can tell me your reasons
But it won't chage my feelings
I feel the same
About you

TRADUCCIÓN

Veinte segundos de un mal momento
Puedo sentir que te estás escapando
Nunca he vivido demasiado para hacerlo bien
Y veo que a ti no te va mal

Y cuando tengo esa sensación
Ya no me puedo deslizar
Ya no puedo correr
Ah, no no
Y cuando tengo esa sensación
Ya no me puedo esconder
Porque ya no es divertido
Ah, no no

Sí, puedes decir lo que quieras
Pero no cambiaré de idea
Yo sentiré lo mismo por ti
Y puedes darme tus motivos
Pero no cambiará lo que siento
Yo sentiré lo mismo por ti

Lo que soy es lo que tú quieres de mi
Sí, ahora que ya no estoy allí
Te quité las "panderetas"(quiere decir que le quitó la alegría)
Y ha resultado que no me importa

Y cuando tengo esa sensación
Ya no me puedo deslizar
Ya no puedo correr
Ah, no no
Y cuando tengo esa sensación
Ya no me puedo esconder
Porque ya no es divertido
Ah, no no

Sí, puedes decir lo que quieras
Pero no cambiaré de idea
Yo sentiré lo mismo por ti
Y puedes darme tus motivos
Pero no cambiará lo que siento
Yo sentiré lo mismo por ti

He dicho buenas noches
Intenta dormir bien
Ah, sueña conmigo
Cierra los ojos
Porque yo he cerrado los mios
El sol brillará de vez en cuando
Oh, cuando sueñes conmigo, sí
Bien, puedes decir lo que quieras

Pero no cambiaré de idea
Yo sentiré lo mismo por ti
Y puedes darme tus motivos
Pero no cambiará lo que siento
Yo sentiré lo mismo por ti



viernes, 15 de octubre de 2010

Maggie May - Rod Stewart

Un jovencísimo Rod Steward que ya apuntaba maneras en cuanto a su carácter peleón, le canta a una Maggie que al parecer le daba toda la caña que él se merecía. ¡Ay por dios que gusto!, una mujer sin complejos dándole marcha a un canalla como este.
La canción es estupenda, la voz impecable cantando en directo y la actuación genial hasta el final... jugando al fútbol con Ron Wood. ¡Si es que eran unos niños!

 





Wake up Maggie, I think I got something to say to you
It's late September and I really should be back at school
I know I keep you amused but I feel I'm being used
Oh Maggie, I couldn't have tried any more
You led me away from home just to save you from being alone
You stole my heart and that's what really hurt

The morning sun when it's in your face really shows your age
But that don't worry me none in my eyes you're everything
I laughed at all of your jokes my love you didn't need to coax
Oh Maggie, I couldn't have tried any more
You led me away from home, just to save you from being alone
You stole my soul and that's a pain I can do without

All I needed was a friend to lend a guiding hand
But you turned into a lover and
mother what a lover, you wore me out
All you did was wreck my bed
and in the morning kick me in the head
Oh Maggie, I couldn't have tried anymore
You led me away from home 'cause you didn't want to be alone
You stole my heart, I couldn't leave you if I tried

I suppose I could collect my books and get on back to school
Or steal my daddy's cue and make a living out of playing pool
Or find myself a rock and roll band that needs a helpin' hand
Oh Maggie, I wish that I'd never seen your face
You made a first-class fool out of me
But I'm as blind as a fool can be
You stole my heart but I love you anyway

Maggie, I wish I'd never seen your face
I'll get on back home one of these days

TRADUCCIÓN

Despierta Maggie creo que tengo que decirte algo
Ya estamos a finales de septiembre y debería volver al cole
Sé que te entretengo pero siento que me estás usando
Me apartaste de casa para no estar sola
Me robaste el corazón y eso es lo que duele de verdad

Cuando el sol de la mañana te da en la cara deja ver tu edad
Pero eso no me preocupa nada, a mis ojos tú lo eres todo
Me reí de todos tus chistes mi amor no necesitaba persuasión
Oh, Maggie no podría haberlo intentado más
Me apartaste de casa para no estar sola
Robaste mi alma y ese es un dolor sin el que puedo vivir

Todo lo que necesitaba era un amigo que me echara una mano
Pero te convertiste en amante y
Madre, qué amante, me desgastaste
Todo lo que hiciste fue destrozar mi cama
Y por la mañana darme la patada
Oh Maggie, no podría haber intentado nada más
Me apartaste de casa porque no querías estar sola
Me robaste el corazón, no podría dejarte aunque lo intentara

Supongo que podría recoger mis libros y volver al colegio
O robarle la pasta a papá y vivir de jugar a las quinielas
O buscarme una banda de rock, esto necesita una ayudita
Oh Maggie, me gustaría no haber visto nunca tu cara
Hiciste de mi un tonto de primera clase
Pero estoy tan ciego como solo un tonto puede estar
Me robaste el corazón pero yo te quiero igual

Maggie, me gustaría no haber visto nunca tu cara
Volveré a casa uno de estos días

jueves, 14 de octubre de 2010

Don´t Answer Me - Alan Parsons Project

Otra canción que me trae muchos recuerdos. Recuerdos de cuando la vida era fácil y sin complicaciones, cuando mis únicas preocupaciones eran salir con los amigos y disfrutar de la vida y la música sin más.
Desde luego eran otros tiempos.
Alan Parsons es un músico completo que fue cocinero antes que fraile. Trabajó en los estudios Abbey Road y en la producción de los últimos discos de The Beatles, Abbey Road y Let It Be, imagino que, aparte de su propio talento, algo se le pegaría de toda la magia que flotaba en el ambiente.
La canción es preciosa y aunque la letra no es nada de otro mundo, la música tiene un "no sé qué" que la hace muy especial para mí. Quizá sea la percusión que me recuerda a otra de esas canciones que me sube tanto el ánimo que es Hungry Heart de Bruce Springsteen o quizá no.
Que ustedes lo pasen bien.








If you believe in the power of magic,
I can change your mind
And if you need to believe in someone,
Turn and look behind
When we were living in a dream world,
Clouds got in the way
We gave it up in a moment of madness
And threw it all away

Don't answer me, don't break the silence
Don't let me win
Don't answer me, stay on your island
Don't let me in

Run away and hide from everyone
Can you change the things we've said and done?

If you believe in the power of magic,
It's all a fantasy
So if you need to believe in someone,
Just pretend it's me
It ain't enough that we meet as strangers
I can't set you free
So will you turn your back forever on what you mean to me?

Don't answer me, don't break the silence
Don't let me win
Don't answer me, stay on your island
Don't let me in

Run away and hide from everyone
Can you change the things we've said and done?

TRADUCCIÓN

Si crees en el poder de la magia
puedo hacerte cambiar de idea
Y si necesitas creer en alguien
Vuélvete y mira detrás
Cuando vivíamos en un mundo de ensueño
Las nubes se interpusieron
Lo abandonamos en un momento de locura
Y lo echamos todo a perder

No me contestes, no rompas el silencio
No me dejes ganar
No me contestes, quédate en tu isla
No me dejes entrar

Huye y escondete de todos
¿No puedes cambiar lo que dijiste ni lo que hiciste?

¿Crees en el poder de la magia?
Es todo una fantasía
Así que si necesitas creer en alguien
Finge que es en mí
No es suficiente que nos conociéramos como extraños
No puedo dejarte libre
¿ Darás la espalda para siempre a lo que significas para mí?
No me contestes, no rompas el silencio
No me dejes ganar
No me contestes, quédate en tu isla
No me dejes entrar

Huye y escondete de todos
¿No puedes cambiar lo que dijiste ni lo que hiciste?



martes, 12 de octubre de 2010

Englishman in New York - Sting

Un canto a las buenas maneras, escasas, escasísimas, y a la propia identidad, al sé tú mismo pero mantén las formas. No sé si me gusta más la canción o el video; si esas imágenes de Nueva York, ¡que ciudad!,
o ese Sting en su punto justo.







I don't drink coffee I'll take tea my dear
I like my toast done on one side
As you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

If "manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

If "manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

TRADUCCION

Yo no bebo café, tomaré té querida
Me gustan las tostadas hechas solo por un lado
Como puedes oír por mi acento cuando hablo
Soy un Inglés en Nueva York
Mírame caminar por la 5ª Avenida
Un bastón caminando a mi lado
Lo llevo allá a donde voy
Soy un Inglés en Nueva York

Soy un extranjero, un extranjero legal
Soy un inglés en Nueva York
Soy un extranjero, un extranjero legal
Soy un inglés en Nueva York

Si los modales hacen al hombre, como dijo alguien
Entonces, él es el héroe del día
Un hombre necesita sufrir la ignorancia y sonreír
Sé tú mismo, no importa lo que digan

Soy un extranjero
Un extranjero legal
Soy un inglés en Nueva York
Soy un extranjero
Soy un extranjero legal
Soy un inglés en Nueva York

La modestia, la propiedad pueden conducir a la notoriedad
Podrías terminar terminar siendo el único
La amabilidad, la sobriedad son raros en esta sociedad
Por la noche una vela brilla más que el sol

Se necesita más que un equipo de combate para hacer a un hombre
Se necesita más que una licencia de armas
Enfréntate a tus enemigos, evítalos cuando puedas
Un caballero andará pero nunca saldrá corriendo

Si los modales hacen al hombre, como dijo alguien
Entonces, él es el héroe del día
Un hombre necesita sufrir la ignorancia y sonreír
Sé tú mismo, no importa lo que digan

Soy un extranjero
Un extranjero legal
Soy un inglés en Nueva York
Soy un extranjero
Soy un extranjero legal
Soy un inglés en Nueva York




domingo, 10 de octubre de 2010

Hotel California - The Eagles

Después de ayer, ¿qué podía poner que no quedara flojillo? Hotel California.
Esta letra me parece bastante inquietante, incluso hace mucho, mucho tiempo me daba un poco de miedo. Todo eso de los espíritus...y que puedas entrar pero nunca salir...
La música, deliciosa. La unión de ambas soberbia. La percusión enorme .Las guitarras únicas.
The Eagles uno de mis grupos preferidos.





On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself,
’this could be heaven or this could be hell’
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...

Welcome to the hotel california
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the hotel california
Any time of year, you can find it here

Her mind is tiffany-twisted, she got the mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget

So I called up the captain,
’please bring me my wine’
He said, ’we haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...

Welcome to the hotel california
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin’ it up at the hotel california
What a nice surprise, bring your alibis

Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said ’we are all just prisoners here, of our own device’
And in the master’s chambers,
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives,
But they just can’t kill the beast

Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
’relax,’ said the night man,
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like,
But you can never leave!

TRADUCCION

En una oscura autopista en el desierto,Viento frío en mi pelo
Cálido olor a "colitas", aumentando en el aire
A lo lejos, vi una luz brillante
Me empezó a doler la cabeza y mi vista se nublaba
Tuve que parar a pasar la noche
Allí estaba ella en la puerta;
Oí la campana de la misión
Y pensé para mis adentros:
Esto podría ser el cielo o podría ser el infierno
Entonces encendió la vela y me mostró el camino
Sonaban voces al final del pasillo
Pensé que las oí decir...

Bienvenido al Hotel California
Un sitio tan agradable
Una rostro tan encantador
Muchas habitaciones vacías en el Hotel California
En cualquier día del año, me puedes encontrar aquí
Su mente estaba nublada por joyas de Tiffanys ,tiene un Mercedes Benz
Tiene un montón de chicos bonitos a los que llama amigos
Bailan en el patio, dulce sudor de verano
Algunos bailan para recordar, algunos bailan para olvidar
Entonces llamé al capitán, por favor tráigame mi vino
Él dijo: "no hemos tenido ese licor aquí desde 1969"

Y esas voces todavía llaman desde muy lejos
Te despiertan en mitad de la noche
Para oirlas decir
Bienvenido al Hotel California
Un sitio tan agradable
Un rostro tan encantador
Ellos pasan la vida en el Hotel California
Que bonita sorpresa, trae tus excusas
Espejos en el techo y champán rosa en hielo
Y ella dijo "somos todos prisioneros aquí, de nuestra propia imaginación
Y en la cámara del maestro se reunieron para el festín
Lo apuñalaron con sus cuchillos pero no pudieron matar a la bestia

Lo último que recuerdo, yo corría hacia la puerta
Tenía que encontrar el pasadizo de vuelta a donde estaba antes
"Cálmate" dijo el portero "estamos preparados para recibir,
Te puedes registrar cuando quieras pero¡ nunca te podrás ir!

sábado, 9 de octubre de 2010

(Just Like) Stating Over - John Lennon

Hoy es un día triste, muy triste. Hoy cumpliría 70 años John Lennon. Feliz cumpleaños dondequiera que estés.
Maldito seas Mark Chapman una y mil veces. Solo te deseo una vida sin amor ni paz.
Nos arrancaste a uno de los músicos más grandes y a una persona excepcional, un tanto excentrico sí, pero con un talento inigualable.
Permitidme que deje la canción sin más comentarios, ella sola lo dice todo.

Today is a sad day, very sad. Today John Lennon would be 70. Happy birthday wherever you are.
Damn Mark Chapman, one and a thousand times. I only whish you lack of love and no peace.
You took from us one of the biggest musicians and a wonderful person, sometimes eccentric, but with an inmeasurable gift for music.
This song needs no further comments.




Our life together is so precious together
We have grown, we have grown
Although our love is still special
Let's take a chance and fly away somewhere alone

It's been too long since we took the time
No-one's to blame, I know time flies so quickly
But when I see you darling
It's like we both are falling in love again
It'll be just like starting over, starting over

Everyday we used to make it love
Why can't we be making love nice and easy
It's time to spread our wings and fly
Don't let another day go by my love
It'll be just like starting over, starting over

Why don't we take off alone
Take a trip somewhere far, far away
We'll be together all alone again
Like we used to in the early days
Well, well, well darling

It's been too long since we took the time
No-one's to blame, I know time flies so quickly
But when I see you darling
It's like we both are falling in love again
It'll be just like starting over, starting over

Our life together is so precious together
We have grown, we have grown
Although our love is still special
Let's take a chance and fly away somewhere

Starting over

TRADUCCION

Nuestra vida juntos es tan valiosa, juntos
Hemos crecido, hemos crecido
Aunque nuestro amor es especial todavía
Hagamos un intento
y vayámonos de viaje lejos a algún sitio solos

Hace demasiado tiempo que no nos tomamos un rato
No es culpa de nadie, sé que el tiempo pasa volando
Pero cuando te veo querida
Es como si nos estuviéramos enamorando de nuevo
Será como si empezáramos de nuevo, empezáramos de nuevo

Solíamos hacer el amor cada día
Por qué no podemos hacer el amor despacito?
Es hora de que abramos nuestra alas y volemos
No dejes que pase otro día mi amor
Será como si empezáramos de nuevo

Por qué no nos vamos solos,
Nos vamos de viaje a algún sitio muy, muy lejos
Estaremos junto y solos otra vez
Como solíamos estar al principio
Bueno, bueno, bueno cariño

Hace demasiado tiempo que no nos tomamos un rato
No es culpa de nadie, sé que el tiempo pasa volando
Pero cuando te veo querida
Es como si nos estuviéramos enamorando de nuevo
Será como si empezáramos de nuevo, empezáramos de nuevo

Nuestra vida juntos es tan valiosa, juntos
Hemos crecido, hemos crecido
Aunque nuestro amor es especial todavía
Hagamos un intento
y vayámonos de viaje lejos a algún sitio solos
Empezáramos de nuevo.

viernes, 8 de octubre de 2010

Romance De Curro El Palmo - ¡Que historia!

No sé si os he dicho ya que este no es un blog de la mejores canciones, ni de las más famosas, ni de los mejores arttistas ni compositores. Es solo de las canciones que a mí más me conmueven.

Hoy se ha levantado el día gris y para compensar una canción brillante.
Me parece que esta no es solo una canción; es una historia, es un libro y es una película con un cierto toque de mala leche que le da más interés. Una historia de la posguerra que a los que tenemos ya cierta edad y hemos oido a nuestros padres hablar de esta época, con esta canción se nos hace aún más oscura.
Una de las mejores letras de Joan Manuel Serrat, triste triste de verdad y la voz de mi admiradísimo Antonio Vega (mil capítulos aparte) le añade un poco más de tristeza.
Espero no fastidiaros el día.





La vida y la muerte
bordada en la boca
tenía Merceditas
la del guardarropa.
La del guardarropa
del tablao del "Lacio",
un gitano falso
ex-bufón de palacio.

Alcahuete noble
que al oír los tiros
recogió sus capas
y se pegó el piro.
Se acabó el jaleo
y el racionamiento
le llenó el bolsillo
y montó este invento,
en donde "El Palmo"
lloró cantando...

Ay, mi amor,
sin ti no entiendo el despertar.
Ay, mi amor,
sin ti mi cama es ancha.
Ay, mi amor
que me desvela la verdad.
Entre tú y yo, la soledad
y un manojillo de escarcha.

Mil veces le pide...
y mil veces que "nones"
de compartir sueños
cama y macarrones.
Le dice burlona...
..."Carita gitana,
cómo hacer buen vino
de una cepa enana".

Y Curro se muerde
los labios y calla
pues no hizo la mili
por no dar la talla.
Y quien calla, otorga,
como dice el dicho,
y Curro se muere
por ese mal bicho.

¡Ay! quién fuese abrigo
pa' andar contigo...

Buscando el olvido
se dio a la bebida,
al mus, las quinielas...
Y en horas perdidas
se leyó enterito
a Don Marcial Lafuente,
por no ir tras su paso
como un penitente.

Y una noche, mientras
palmeaba farrucas,
se escapó Mercedes
con un "curapupas"
de clínica propia
y Rolls de contrabando
y entre palma y palma
Curro fue palmando.

Entre cantares
por soleares.

Quizá fue la pena
o falta de hierro...
El caso es que un día
nos tocó ir de entierro.
Pésames y flores
y una lagrimita
que dejó ir la Patro
al cerrar la cajita.

A mano derecha
según se va al cielo,
veréis un tablao
que montó Frascuelo,
en donde cada noche
pa' las buenas almas
el Currito "El Palmo"
sigue dando palmas.

Y canta sus males
por "celestiales".

 



jueves, 7 de octubre de 2010

Changes - David Bowie

Me acabo de dar cuenta de que de 7 entradas de este blog 5 son de ¡músicos o grupos británicos!.    Tiempo al tiempo.
Changes.
Pensemos que los cambios suelen ser para mejor. Cambios de estación, cambios de ropa, cambios en el trabajo, cambios de pareja, ¿cambios de sexo?A ninguno nos viene mal un cambio de vez en cuando. Esta canción puede darle a esos cambios  un poco de alegría. Enfrentad los cambios con un toque optimista, los cambios suelen ser buenos.
La letra de "Changes" se centra en esa necesidad de reinventarse que tenía Bowie, no solo en su aspecto si no también en su música. ¡Reinventaté tú también!

La versión que os pongo a continuación es la de Butterfly Boucher con el mismo Bowie, no porque me guste más, porque creo que suena un poco más actual y porque me encanta la voz de esta chica.
Es banda sonora de Shrek 2.
Espero que os guste.






Oh yeah
Mm
Still don´t know what I was looking for
And my time was running wild
A million dead-end streets and
Every time I thought I´d got it made
It seemed the taste was not so sweet
So I turned myself to face me
But I´ve never caught a glimpse
Of how the others must see the faker
I´´m much too fast to take that test

Ch-ch-ch-ch-changes
(Turn and face the strange)
Ch-ch-changes
Dont want to be a richer one
Ch-ch-ch-ch-changes
(Turn and face the strange)
Ch-ch-changes
Just gonna have to be a different man
Time may change me
But I can´t trace time

I watch the ripples change their size
But never leave the stream
Of warm impermanence
So the days float through my eyes
But stil the days seem the same
And these children that you spit on
As they try to change their worlds
Are immune to your consultations
They´re quite aware of what they´re going through

Ch-ch-ch-ch-changes
(Turn and face the strange)
Ch-ch-changes
Don´t tell them to grow up and out of it
Ch-ch-ch-ch-changes
(Turn and face the strange)
Ch-ch-changes
Where´s your shame
You´ve left us up to our necks in it
Time may change me
But you can´t trace time

Strange fascination, fascinating me
Ah changes are taking the pace I´m going through

Ch-ch-ch-ch-changes
(Turn and face the strange)
Ch-ch-changes
Oh, look out you rock´n rollers
Ch-ch-ch-ch-changes
(Turn and face the strange)
Ch-ch-changes
Pretty soon now youre gonna get a little older
Time may change me
But I can´t trace time
I said that time may change me
But I can´t change time


TRADUCCION

Oh sí,
Mm
Todavía no se qué estaba buscando
Y mi vida se estaba volviendo salvaje
Un millón de callejones sin salida
Cada vez que pensaba "ya lo he conseguido"
parecía que ya no sabía tan dulce
Así que me giré para enfrentarme a mi mismo
Pero no pude ni echarle un vistazo
a la idea de que los demás me crean un farsante
Soy demasiado rápido para que me pongan a prueba

Cambios
Gírate y enfrentaté a los extraños
cambios
No quiero ser más rico
Cambios
Gírate y enfrentaté a los extraños
cambios
Solo voy a tener que ser una persona diferente
Puede que el tiempo me cambie
Pero yo no puede seguir al tiempo

Veo las ondas cambiar de tamaño
Pero no dejo la corriente
De cálida inestabilidad
Los días flotan en mis ojos
Pero los días siguen pareciendo los mismos
Y esos niños a los que desprecias
Cuando tratan de cambiar su mundo
Son inmunes a tus charlas
Se dan cuenta de lo que les está pasando

Cambios
Gírate y enfréntate a los extraños
cambios
No les digas que crezcan y se desarrollen
Cambios
Gírate y enfréntate a los extraños
cambios
Dónde está tu vergüenza
Nos has dejado metidos hasta el cuello
Puede que el tiempo me cambie
Pero tu no puedes seguir al tiempo

Extraña fascinación me fascina
Ah los cambios están ocupando mi camino
Cambios
Gírate y enfréntate a los extraños
cambios
Cambios
Oh, tened cuidado rockeros
Cambios
Gírate y enfréntate a los extraños
cambios
Muy pronto te vas a hacer un poco más viejo
Puede que el tiempo me cambie
Pero yo no puedo seguir al tiempo
Dije que puede que el tiempo me cambie
Pero yo no puedo cambiar al tiempo.



miércoles, 6 de octubre de 2010

I Want Love - Elton John

Una canción  que habla de un amor duro, fuerte, sin ñoñerías. Desde luego la letra no tiene desperdicio.Querer y ser querido de otra manera, sin compromisos. Una canción de esas que cuando estás en horas bajas o te saca de ellas o te hunde del todo. A mí la verdad me gusta en cualquier momento y si está acompañada del vídeo todavía mejor.
Este vídeo, rodado todo en una sola toma, es uno de mis preferidos porque tiene muchas cosas que me interesan: una bonita fotografía, una mansión espectacular, una canción preciosa y un actor fabuloso, el único actor que aparece en él, Robert Downey Jr. (como me gusta a mí este hombre)  último Sherlock Holmes, "L´enfant terrible" de Hollywood, que cuando es bueno es buenísimo y cuando es malo es malísimo, que le da a cada uno de sus personajes ese toque de locura que a mí me fascina, pareciendo encima, que no ha roto un plato. Hizo una breve aparición en el mundo de la música en 2004 publicando un disco y ha cantado algunos de los temas de las películas que ha protagonizado. En este vídeo no abre la boca pero hace un playback perfecto. La letra le va como anillo al dedo a este muchacho ¡te da una pena el pobre!
¡Ale, a disfrutar!



I want love, but it's impossible
A man like me, so irresponsible
A man like me is dead in places
Other men feel liberated

I can't love, shot full of holes
Don't feel nothing, I just feel cold
Don't feel nothing, just those scars
Toughening up around my heart

But I want love, just a different kind
I want love, won't break me down
Won't brick me up, won't fence me in
I want a love, that don't mean a thing
That's the love I want, I want love

I want love on my own terms
After everything I've ever learned
Me, I carry too much baggage
Oh man I've seen so much traffic

But I want love, just a different kind
I want love, won't break me down
Won't brick me up, won't fence me in
I want a love, that don't mean a thing
That's the love I want, I want love

So bring it on, I've been bruised
Don't give me love that's clean and smooth
I'm ready for the rougher stuff
No sweet romance, I've had enough

TRADUCCIÓN

Quiero amor, pero es imposible
Un hombre como yo, tan irresponsable
Un hombre como yo esta muerto en todas partes
Otros hombres se sienten liberados

Yo no puedo amar lleno de agujeros de bala
No siento nada, solo siento frío
No siento nada solo esas cicatrices
Endureciéndose alrededor de mi corazón

Pero quiero amor de una clase diferente
quiero amor que no me deprima
que no me encierre
que no me aprisione

Quiero amor que no signifique nada
Ese es el amor que yo quiero
Quiero amor

Quiero amor con mis propias condiciones
Después de todo lo que he aprendido
Yo llevo mucho bagaje
Oh, tío, he visto tanto transito
Pero quiero amor de una clase diferente
quiero amor que no me deprima
que no me encierre
que no me aprisione

Quiero amor que no signifique nada
Ese es el amor que quiero
Quiero amor

Así que tráemelo
Me han herido
No me traigas amor limpio y suave
Estoy preparado para las cosas más duras
No un dulce romance
Ya he tenido bastante




martes, 5 de octubre de 2010

Always The Last To Know - ¡Que vuelvan por Dios!

Del Amitri, uno de mis grupos favoritos pero por desgracia ya desaparecido. Aunque Justin Currie, su cantante,sigue en activo y sigue tocando los temas del grupo, no es lo mismo( pero nos quedan Mclan que en mi opinión cada día se parecen un poco más a ellos). Esta es una banda de esas que nunca tuvieron el éxito que se merecían, al menos en España, y eso que lo tenían todo: temas, sonido, imagen, un guitarrista de escandalo... En fin, una pena.
Bueno, vamos con la canción. He elegido esta porque fue la que hizo que me enganchara a su música aunque hay otras muchas que me gustan más. Dicen que es la más comercial y bueno si así es qué, ya les gustaría a muchos ser capaces de componer algo así.  Puede que más adelante incluya alguna otra.
Espero que está os guste tanto como a mí.











So you’re in love with someone else
Someone who burns within your soul
And it looks like I’m the last to know
I hear you’ve never felt so alive
So much desire beyond control
And as usual I am the last to know

The last to know how you’re feeling
The last to know where you are
The last to know if you’re happy now
Or if he’s treating you like I treated you
Or if he’s cruel I’ll be the last to know

We spent summers up beyond the bay
And you said these are such perfect days
That if the bomb drops baby, I want to be the last to know
But now you’re living up behind the hill
And though we share the same city and feel the same sun
When your winter comes
I’ll be the last to know

Always the last to know how you’re feeling
The last to know where you are
The last to know if you’re happy now
Or if he’s pleading with you like I pleaded with you
If you go don’t let me be the last to know
Don’t let me be the last
To know

Creation’s gone crazy, the tv’s gone mad
Now you’re the only sane thing that I have

The last to know how you’re feeling
The last to know where you are
The last to know if you’re happy now
Or if he’s cheating on you like I cheated on you
And you were the last to know

TRADUCCIÓN
Así que te has enamorado de otro
De alguien que te quema en el alma
Y parece que yo soy el último en enterarme
Dicen que nunca te has sentido tan viva
Con tanto deseo sin control
Y como siempre yo soy el último en enterarme

El último en enterarse de lo que sientes
El último en enterarse de dónde estás
El último en enterarse si eres feliz ahora
O si él te está tratando como yo te traté
O si es cruel, seré el último en enterarme

Pasamos los veranos más allá de la bahía
Y tú decías: son perfectos estos días
Si cae una bomba quiero ser la última en enterarme
Pero ahora vives detrás de la colina
Y aunque compartimos la misma ciudad y nos calienta el mismo sol
Cuando llegue tu invierno
Seré el último en enterarme

Siempre el último en enterarme como te sientes
El último en enterarme dónde estás
El último en enterarme si eres feliz ahora
O si te suplica como yo te suplicaba
Si te vas no  dejes que sea el último en enterarme
No dejes que sea el último
en enterarme

El mundo se ha vuelto loco, la televisión se ha vuelto loca
Ahora tú eres lo único sensato que tengo

El último en enterarse de lo que sientes
El último en enterarse de dónde estás
El último en enterarse si eres feliz ahora
O si te está engañando como yo te engañé
Y tú fuiste la última en enterarte

No dejes que sea el último en enterarme.


lunes, 4 de octubre de 2010

My First, My Last, My Everything - Para empezar bien la semana

Bueno, lunes otra vez.
Todos los lunes parecen iguales. Madrugones. Atrapados en el tiempo. Vuelta a empezar.
Por eso hoy una canción para empezar con fuerza otra vez la semana.
Barry White. Voz sugerente. Marcha por un tubo. Optimismo.
La letra es una de esas que cualquiera desearía que se la hubieran escrito a uno, que existiera alguien que nos quisiera tanto o que ese (o esa) que nos quiere, lo hiciera de esta manera. Y la música buena, buenísima.
Una de esas pocas canciones que nadie se atreve a versionar porque sería difícil salir airoso. Ni él mismo que la cantó con otros grandes como Gloria Gaynor(¿otra vez por aquí señora?) o Pavarotti, pudo superar la original.
Banda sonora de muchas películas, y recordada especialmente por la serie Ally McBeal, cuya escena del baño y su baile son para mí memorables.
Eso sí, por favor, subid el volumen.                                                                                                                                            Gracias Mr.White.






The first, the last, my everything
And the answer to all my dreams
You're my sun, my moon, my guiding star
My kind of wonderful, that's what you are
I know there's only, only one like you
There's no way they could have made two
You're all I'm living for
Your love I'll keep for evermore
You're the first, your the last, my everything

And with you I've found so many things
A love so new only you could bring
Can't you see it's you
You make me feel this way
You're like a fresh morning dew on a brand new day
I see so many ways that I
Can love you till the day I die
You're my reality, yet I'm lost in a-a-a a dream
You're the first, the last, my everything

I know there's only, only one like you
There's no way they could have made two
Girl you're my reality
But I'm lost in a-a-a a dream
You're the first, you're the last, my everything

TRADUCCIÓN

Mi primera, mi última, mi todo
Y la respuesta a todos mis sueños
Eres mi sol, mi luna, la estrella que me guía
Mi maravilla, eso eres
Sé que solo hay una, solo una como tú
Es imposible que  pudieran haber hecho dos
Eres todo por lo que vivo
Mantendré tu amor para siempre
Eres la primera, la última, mi todo
Contigo he descubierto tantas cosas
Un amor tan nuevo que solo tu podrías traer
No ves que eres tú
Tú me haces sentir así
Eres como el rocío en un nuevo día
Veo tantas maneras
De quererte hasta el día que me muera
Eres mi realidad aunque estoy perdido en un sueño
Tu eres mi primera, mi última, mi todo

Sé que solo hay una, solo una como tú
Es imposible que pudieran haber hecho dos
Nena tú eres mi realidad
Pero estoy perdido en un sueño
Eres mi primera, mi última, mi todo.

domingo, 3 de octubre de 2010

I Will Survive - Hoy toca superarlo

¿Superar qué? Pues lo que sea ,porque esta gran canción, himno gay por méritos propios, que ha sido versionada por muchos artistas grandes y pequeños, bailada por varias generaciones y cantada con dos copas por la mayoría de nosotros, te ayuda a animarte y a pasar las penas, que con pan son menos, y con buena música muchas menos.
La de Gloria Gaynor es perfecta para bailar,  pero a mi me gusta esta de Cake por su aire gamberro y porque cambia un poco la letra y suena mucho mejor.



At first I was afraid
I was petrified
I kept thinking
I could never live without you by my side
But then I spent so many nights
Just thinking how you'd done me wrong
And I grew strong
I learned how to get along
So now you're back
From outer space
I just walked in to find you here
Without the look upon your face
I should have changed my fuking lock
I would have made you leave your key
If I'd have known for just one second
You'd be back to bother me

Oh now go,
Walk out the door
Just turn around now
You're not welcome anymore
Weren't you the one who tried to break me with desire
Did you think I'd crumble
Did you think I'd lay down and die
Oh no, not I
I will survive
As long as I know how to love I know I'll be alive
I've got all my life to live
I've got all my love to give
I will survive
I will survive
Yeah, yeah

It took all the strength I had
Just not to fall apart
I'm trying hard to mend the pieces
Of my broken heart
And I spent oh so many nights
Just feeling sorry for myself
I used to cry
But now I hold my head up high
And you see me
With somebody new
I'm not that stupid little person still in love with you
And so you thought you'd just drop by
And you expect me to be free
But now I'm saving all my loving
For someone who's loving me

TRADUCCIÓN:

Al principio tuve miedo
Estaba petrificado
Seguía pensando que
Nunca podría vivir sin ti a mi lado
Pero al pasar tantas noches pensando como me habías hecho daño
Me hice fuerte
Aprendí a seguir adelante
Y ahora vuelves
Como caído del cielo
Llego (a casa) y te encuentro aquí
Sin esa mirada en tu cara
Debería haber cambiado la puta cerradura
Te habría hecho dejar tu llave
Si hubiera sabido por un segundo
Que volverías a molestarme

Oh ahora vete
Lárgate de aquí
Date la vuelta ahora
Ya no eres bienvenido
¿No eras tú el que trataba de dejarme?
¿Pensaste que me desmoronaría?
¿Pensabas que me abandonaría y moriría?
Oh no, yo no
Yo sobreviviré
Mientras sepa como amar sé que estaré vivo
Tengo toda mi vida por vivir
Tengo todo mi amor para dar
Sobreviviré
Sobreviviré
Sí, sí

Me llevó todas las fuerzas que tenía
No caerme en pedazos
Estoy intentando con todas mis fuerzas recomponer los trozos
De mi roto corazón
Y pasé tantas noches
Sintiendo pena de mí mismo
Solía llorar
Pero ahora tengo la cabeza bien alta
Y ya me ves
Con otra persona
Ya no soy esa tonta personita que te quería
Pensaste que te dejarías caer por aquí
Y que yo estaría disponible
Pero ahora conservo todo mi amor
Para alguien que me quiere

Oh ahora vete
Lárgate de aquí
Date la vuelta ahora
Ya no eres bienvenido
¿No eras tú el que trataba de dejarme?
¿Pensaste que me desmoronaría?
¿Pensabas que me abandonaría y moriría?
Oh no, yo no
Yo sobreviviré
Mientras sepa como amar sé que estaré vivo
Tengo toda mi vida por vivir
Tengo todo mi amor para dar
Sobreviviré
Sobreviviré
Sí, sí




Somebody To Love - Hoy cambiamos de tercio

Una canción que provoca en mí un subidón, sentimientos de euforia, ganas de saltar y sobre todo alegría, aunque la letra no sea optimista a mí me pone de buen humor.
Ha sido banda sonora de algunas películas, la última "Ella enchanted" protagonizada por Anne Hathaway (esta chica me sorprende cada día un poco más), pero me gustó muchísimo más como banda sonora del anuncio de Coca-Cola, aquel del entierro del carrito, no sé si os acordáis.Yo creo que es el mejor anuncio de la historia pero claro, había que entenderlo.

Freddy Mercury soberbio como siempre y los coros ¡uf! simplemente Queen.
Dadle al play y ... ¡a disfrutar!



Can anybody find me somebody to love?
Each morning I get up I die a little
Can barely stand on my feet
Take a look in the mirror and cry
Lord what you're doing to me
I have spent all my years in believing you
But I just can't get no relief, Lord!
Somebody, somebody
Can anybody find me somebody to love?

I work hard every day of my life
I work till I ache my bones
At the end I take home my hard earned pay all on my own -
I get down on my knees
And I start to pray
Till the tears run down from my eyes
Lord - somebody - somebody
Can anybody find me - somebody to love?

(He works hard)

Everyday - I try and I try and I try -
But everybody wants to put me down
They say I'm goin' crazy
They say I got a lot of water in my brain
Got no common sense
I got nobody left to believe
Yeah - yeah yeah yeah

Oh Lord
Somebody - somebody
Can anybody find me somebody to love?

Got no feel, I got no rhythm
I just keep losing my beat
I'm ok, I'm alright
Ain't gonna face no defeat
I just gotta get out of this prison cell
Someday I'm gonna be free, Lord!

Find me somebody to love
Can anybody find me somebody to love?


Traducción:

¿Puede alguien buscarme a quien amar?
Cada mañana me levanto y muero un poco
Casi no puedo mantenerme en pie
Echo un vistazo al espejo y grito
Señor ¿´qué me estás haciendo?
He pasado todos mis años creyendo en tí
Pero no me das tregua, Señor!
Alguien, alguien
¿Puede alguien encontrarme a quien amar?

Trabajo duro cada día de mi vida
Trabajo hasta que me duelen los huesos
Al final llevo a casa mi sueldo ganado con esfuerzo yo solo
Me pongo de rodillas
Y empiezo a rezar
Hasta que las lágrimas caen de mis ojos
Señor- alguien-alguien
¿Puede alguien encontrarme a quien amar?

(El trabaja duro)

Cada día- lo intento y lo intento y lo intento-
Pero todo el mundo me desanima
Dicen que voy a volverme loco
Dicen que tengo el cerebro aguado
y ningún sentido común
No me queda nadie en quien creer
Yeah-yeah yeah yeah

Oh Señor
Alguien- alguien
¿Puede alguien encontrarme a quien amar?

No tengo sentimiento, no tengo ritmo
Sigo perdiendo el compás
Estoy bien, no estoy mal
No voy a enfrentarme a ninguna derrota
Solo quiero salir de esta celda de prisión
Algún día voy a ser libre, Señor!

Encuentrame alguien a quien amar
¿Puede alguien encontrarme a quien amar?

viernes, 1 de octubre de 2010

Against All Odds - Una canción al dia para cambiar tu estado de ánimo

AGAINST ALL ODDS

Aquí empieza este blog con la única intención de compartir las emociones que producen en mi, y espero que en los demás, ciertas canciones.

Hoy he elegido "Against all odds" porque me he levantado con el día un poco tontorrón.
"Against all odds" es el tema principal de la película de 1984 del mismo nombre, protagonizada por un guapísimo Jeff Bridges y una no menos guapa Rachel Ward, prota de "El pájaro espino".
Tanto la canción como la película tratan de un amor imposible, pero la canción, gracias al toque de "Don" Phill Collins, consigue conmover a cualquiera, de hecho a mi me hace llorar una y otra vez. La película muy recomendable para "jartarse" de llorar.
Espero que la disfrutéis o no.

How can I just let you walk away, just let you leave without a trace
When I stand here taking every breath with you, ooh
You're the only one who really knew me at all

How can you just walk away from me,
when all I can do is watch you leave
Cos we've shared the laughter and the pain and even shared the tears
You're the only one who really knew me at all

So take a look at me now, cos there's just an empty space
And there's nothing left here to remind me,
just the memory of your face
Just take a look at me now, well there's just an empty space
And you coming back to me is against the odds and that's what I've got to face.

I wish I could just make you turn around,
turn around and see me cry
There's so much I need to say to you,
so many reasons why
You're the only one who really knew me at all

So take a look at me now, well there's just an empty space
And there's nothing left here to remind me, just the memory of your face
Just take a look at me now, cos there's just an empty space

But to wait for you, is all I can do and that's what I've got to face
Just take a look at me now, cos I'll still be standing here
And you coming back to me is against all odds
It's a chance I've got to take.

Just take a look at me now.


Y ahora la traducción:

Cómo puedo dejarte marchar
dejarte marchar sin rastro
Cuando estoy aquí contigo aguantando la respiración
Tú eres la única que me conoció de verdad

Cómo puedes alejarte de mí
cuando lo único que yo puede hacer es verte marchar
Porque hemos compartido risas y penas, incluso compartimos lágrimas
Tú eres la única que me conoció de verdad

Así que mírame ahora- solo hay un espacio vacio
y no queda nada que me recuerde- solo la imagen de tu cara
M"írame ahora- solo hay un espacio vacio
Y que tú vuelvas a mi es imposible y es a lo que tengo que enfrentarme

Quisiera poder hacer que te giraras, que te giraras y me vieras llorar.
Hay tanto que necesito decirte- tantas razones  y porqués
Tú eres la única que me conoció de verdad

Así que mírame ahora- solo hay un espacio vacio
y no queda nada que me recuerde- sola la imagen de tu cara
Ahora mírame porque solo hay un espacio vacio
Pero esperarte es todo lo que puedo hacer y es a lo que tengo que enfrentarme
Mírame bien porque todavía estaré aquí de pie
Y que tú vuelvas a mí es imposible- es la oportunidad que tengo que tener.

Mírame ahora.