viernes, 1 de octubre de 2010

Against All Odds - Una canción al dia para cambiar tu estado de ánimo

AGAINST ALL ODDS

Aquí empieza este blog con la única intención de compartir las emociones que producen en mi, y espero que en los demás, ciertas canciones.

Hoy he elegido "Against all odds" porque me he levantado con el día un poco tontorrón.
"Against all odds" es el tema principal de la película de 1984 del mismo nombre, protagonizada por un guapísimo Jeff Bridges y una no menos guapa Rachel Ward, prota de "El pájaro espino".
Tanto la canción como la película tratan de un amor imposible, pero la canción, gracias al toque de "Don" Phill Collins, consigue conmover a cualquiera, de hecho a mi me hace llorar una y otra vez. La película muy recomendable para "jartarse" de llorar.
Espero que la disfrutéis o no.

How can I just let you walk away, just let you leave without a trace
When I stand here taking every breath with you, ooh
You're the only one who really knew me at all

How can you just walk away from me,
when all I can do is watch you leave
Cos we've shared the laughter and the pain and even shared the tears
You're the only one who really knew me at all

So take a look at me now, cos there's just an empty space
And there's nothing left here to remind me,
just the memory of your face
Just take a look at me now, well there's just an empty space
And you coming back to me is against the odds and that's what I've got to face.

I wish I could just make you turn around,
turn around and see me cry
There's so much I need to say to you,
so many reasons why
You're the only one who really knew me at all

So take a look at me now, well there's just an empty space
And there's nothing left here to remind me, just the memory of your face
Just take a look at me now, cos there's just an empty space

But to wait for you, is all I can do and that's what I've got to face
Just take a look at me now, cos I'll still be standing here
And you coming back to me is against all odds
It's a chance I've got to take.

Just take a look at me now.


Y ahora la traducción:

Cómo puedo dejarte marchar
dejarte marchar sin rastro
Cuando estoy aquí contigo aguantando la respiración
Tú eres la única que me conoció de verdad

Cómo puedes alejarte de mí
cuando lo único que yo puede hacer es verte marchar
Porque hemos compartido risas y penas, incluso compartimos lágrimas
Tú eres la única que me conoció de verdad

Así que mírame ahora- solo hay un espacio vacio
y no queda nada que me recuerde- solo la imagen de tu cara
M"írame ahora- solo hay un espacio vacio
Y que tú vuelvas a mi es imposible y es a lo que tengo que enfrentarme

Quisiera poder hacer que te giraras, que te giraras y me vieras llorar.
Hay tanto que necesito decirte- tantas razones  y porqués
Tú eres la única que me conoció de verdad

Así que mírame ahora- solo hay un espacio vacio
y no queda nada que me recuerde- sola la imagen de tu cara
Ahora mírame porque solo hay un espacio vacio
Pero esperarte es todo lo que puedo hacer y es a lo que tengo que enfrentarme
Mírame bien porque todavía estaré aquí de pie
Y que tú vuelvas a mí es imposible- es la oportunidad que tengo que tener.

Mírame ahora. 

No hay comentarios: